

#TOTEMO KIREI HOW TO#
Example #1: how to say “lake” in Japanese Then, let me explain how to use “mizuumi” through the example sentences below.

A lake is a large area like the sea filled with water. This concept is not completely in line with the meaning, but still very close, I think. umi – this is the same pronunciation as the noun meaning ‘sea’.įrom these two components, we can understand that “mizuumi” exactly means ‘water sea’.mizu – this is the same pronunciation as the noun meaning ‘water’.The pronunciation of “mizuumi” consists of the following two parts: To understand this word more clearly, however, let me explain its pronunciation in detail. Its definition and meaning are very simple and clear, I think. mizuumi – 湖 (みずうみ) : a noun meaning ‘lake’ in Japanese.Let me start with the definition and meaning of “mizuumi”. Example #1: how to say “lake” in Japanese.And also, I will explain how to use it through example sentences. In this blog post, however, I will explain this word in detail based on its pronunciation. The writer is a professor at Yokohama National University.Japanese people would say “mizuumi”. Motto, motto, kufuu wo korashi te, omoshiroi dorama ni shite kudasai ne (Keep coming up with more and more of your ingenious ideas to make this an even more interesting program) is what I'd like to say to the producer.

In this 45-minute program, we can get an insight into the history, music, architecture and clothing of Japan. For instance, Mansai Nomura, one of Japan's great kyoogen actors, appears in an important role. Haiyaku ni mo kufuu wo korashita ato ga aru (You can tell that innovative efforts have gone into the casting). I find the cast of the program intriguing. Teema ongaku ni mo, kufuu ga korasare te iru (Even the theme music is elaborately done). I imagine it may be a bit difficult for foreign viewers to follow the plot, but watching the image alone can be enjoyable. In a scene in which the heroine, Hino Tomiko, recalls her childhood, we notice a sliding door with a bridge painted on it and a fan - all little details though-add to the final effect. Kaisoo bamen wa toku ni kufuu ga korasare te iru (Flash- back scenes are particularly well made). Through the program, you can have a glimpse into people's lifestyle and social and political background in the Muromachi period (1333-1573) : At that time people bartered with their possessions as Japan had yet to come up with a common currency the Chinese currency began to be circulated into Japan the Imperial family was di- vided into the northern dynasty and southern dynasty people were very superstitious and other events. It reportedly has a low viewing rate, less than 20%, but shinario wa hijoo ni kufuu ga korasare te iru (The script is brilliantly done).
#TOTEMO KIREI TV#
every Sunday, I look forward to watching a TV serial, a samurai period drama. Kufuu wo korasu means to use your ingenuity to think creatively and come up with a well-conceived plan," idea or way of going about something, From 8 p.m. Suzuki: Yes, and they really put a lot of thought into creating some ingenious scenes. Kimura: NHK's Hana no Ran is beautifully filmed, isn't it?

Bamen ni mo sama-zama na kufuu ga korasare te imasu ne. Kimura: NHK terebi no hana no ran wa eizoo ga totemo kirei desu ne.
